The Jabberwocky
I dunno what's with this poem (who does?) but the whimsical play of words, no matter how meaningless they are, had grabbed attention since its composition on 1871 by my idol, the great Lewis Carroll *praise thee!*.
The actual poem itself first appeared inside one of his own masterpiece - Through The Looking-Glass (Alice in Wonderland). A masterpiece inside another masterpiece by fact! Galing noh? The scene where Jabberwocky was narrated in the story showed Alice reading to Humpty Dumpty the poem then afterwards asked the poor egg the translations for the queer words used in it. Well, that's what made this literary piece an acclaimed classic - the poem seemed to contain some meaning when read when it is gramatically meaningless in fact.
Here's the poem in it's full glory:
*round of applause*
'Twas brillig, and the slithy toves
'Beware the Jabberwock, my son!
He took his vorpal sword in hand:
And, as in uffish thought he stood,
One, two! One, two! And through and through
'And hast thou slain the Jabberwock?
'Twas brillig, and the slithy toves
Wonderful. Just wonderful.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home